Quintana Roo impulsa inclusión con traducción de leyes al maya
OTHÓN P. BLANCO, Quintana Roo.—
Con el objetivo de facilitar el acceso a la información legal a las personas mayahablantes, el Gobierno de Quintana Roo recibió la traducción a lengua maya de tres ordenamientos jurídicos estatales, como parte de una estrategia de inclusión y reconocimiento a los pueblos originarios.

A través de la Secretaría de Gobierno y en coordinación con la Universidad Intercultural Maya de Quintana Roo (UIMQROO), se concretó la traducción de la Ley de Consulta a los Pueblos y Comunidades Indígenas y Afromexicanas del Estado de Quintana Roo, la Ley de Desarrollo Rural Sustentable del Estado y el Código Penal de Quintana Roo.
La secretaria de Gobierno, Cristina Torres, informó que este trabajo se realizó mediante un convenio de colaboración con instituciones de educación superior, con el propósito de que las comunidades indígenas cuenten con versiones accesibles de los marcos legales vigentes.
Las traducciones fueron entregadas por el rector de la UIMQROO, William Briceño Guzmán, como parte de las acciones institucionales enfocadas en la preservación de la lengua maya y la difusión del conocimiento jurídico en la entidad.

De acuerdo con la Secretaría de Gobierno, la disponibilidad de estos documentos en lengua maya permitirá que las personas hablantes de esta lengua comprendan de manera directa los derechos y obligaciones establecidos en la legislación estatal, fortaleciendo así la participación informada de los pueblos originarios.
Las autoridades señalaron que estas acciones se enmarcan dentro del Nuevo Acuerdo por el Bienestar y Desarrollo de Quintana Roo, que impulsa políticas públicas con enfoque intercultural e incluyente.
Fuente: Quadratín
También te puede interesar: Migrantes indocumentados viven Navidad con miedo a ICE en EE.UU.





